워드프레스 강좌 | 우커머스(WooCommerce) 한글화하는 방법

워드프레스의 언어를 한국어로 설정한 상태에서 플러그인을 설치하면, 번역이 된 플러그인이라면 한국어 언어 파일이 자동으로 설치됩니다.

그런데 우커머스는 그렇지 않습니다. 번역 작업이 진행 중이기는 하지만, 번역률이 낮아서인지 한국어 언어 파일이 설치되지 않고 영어로 나옵니다.

한국인을 상대로 한 쇼핑몰이라면 한글화가 필수인 바, 우커머스 플러그인을 한글화하는 방법을 정리해봅니다.

한국어 번역 파일 다운로드

처음부터 모든 걸 번역하는 것은 힘드므로, 미완성의 번역 파일을 먼저 다운로드 받습니다.

https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce/stable/ko/default

  • 빨간 박스에서 .po/.pot를 선택하고 Export를 클릭하여 다운로드 받습니다.
  • 다시 빨간 박스에서 .mo를 선택하고 Export를 클릭하여 다운로드 받습니다.

다운로드 받은 파일의 이름을 다음처럼 바꿉니다.

  • wp-plugins-woocommerce-stable-ko.po → woocommerce-ko_KR.po
  • wp-plugins-woocommerce-stable-ko.mo → woocommerce-ko_KR.mo

한국어 언어 파일 업로드

두 파일을 다음 두 폴더 중 하나에 업로드합니다.

  • /wp-content/languages/plugins
  • /wp-content/plugins/woocommerce/i18n/languages

이제 우커머스로 가면 다음처럼 어느 정도 한글을 볼 수 있습니다.

Loco Translate 플러그인 설치

번역을 더 해야 하므로 번역 플러그인을 설치합니다. Loco Translate를 사용하겠습니다.

번역 하기

[Loco Translate > Plugins]에서 WooCommerce를 클릭합니다.

Korean을 클릭합니다.

  1. Filter에 Store notice를 입력하고
  2. Source text에서 Store notice를 선택하고
  3. Korean translation에 상점 공지를 입력 후
  4. Save 버튼을 클릭합니다. (단축키 : Ctrl + S)

이제 우커머스 설정에서 Store Notice였던 것이 상점 공지로 바뀐 것을 확인할 수 있습니다.

이와 같은 방식으로 필요한 문구를 번역해나가면 됩니다.

번역률이 56%이고, Frontend 부분의 번역의 거의 되지 않아서, 쇼핑몰을 운영할 정도로 번역하는 것은 꽤 오래 걸립니다.

Created on 2017-06-27 02:19 | Updated on 2017-06-27 02:19

Book navigation